Главная » Библиотека » Файл 533. Непорочное зачатие » Страница 34
— Так чего мы ждем? Вы — из ФБР, с вами, как я полагаю, представитель местных правоохранительных органов. Обстоятельства позволяют вторгаться в подобных случаях в любое частное жилище.
Скалли устало вздохнула.
— Мистер Грантон, еще раз повторяю — в доме заложники, и мы не знаем точно, сколько человек их охраняют и как организована эта охрана. Но наверняка они приставили кого-то к детям. И при любой дилетантской попытке штурма заложники могут пострадать. Сейчас мы с сержантом Холкамптером попытаемся переговорить с охранниками. Есть надежда, что они все же не станут оказывать вооруженного сопротивления, представителям закона. В противном случае придется вызывать спецназ ФБР.
Грантон побагровел, но сдержался. Пока к нему возвращался нормальный цвет лица, Молдер задумчиво посмотрел на ограду особняка и спросил:
— Сержант, а ваш знакомый из дома напротив случайно не сказал, из какой страны к нам приехали эти экзотические личности с копьями?
Грантон тут же встрепенулся:
— Дипломатического скандала боитесь, да? Конечно, вам же начальство головы намылит, если вы Штаты с каким-нибудь Зимбабве поссорите! А я, значит, должен сидеть дома и гадать, сожрут они моего мальчика на обед или на ужин!
— Мистер Грантом, успокойтесь, пожалуйста... — начала Скалли, но напарник перебил ее.
— А вам не приходило в голову, — спокойно спросил он, обращаясь к разнервничавшемуся папаше, — что, прежде чем идти на вооруженное столкновение, хорошо бы знать, каким оружием владеет противник?
Грантон фыркнул.
— Вы же сами сказали — у них нет оружия.
Вмешался сержант.
— Я сказал — огнестрельного оружия у них, скорее всего, нет, — поправил он. — А может — и есть...
— Вот сейчас и проверим! — заявил Грантон, расстегнул пиджак, вытащил из кобуры «Беретту» тридцать восьмого калибра, передернул затвор и, прежде чем его успели остановить, шагнул в ворота.
Он не прошел по садовой дорожке и дюжины ярдов. Длинная стрела с пестрым оперением вонзилась ему под ключицу. В наступившей тишине все отчетливо услышали скрип — невидимый стрелок, притаившийся где-то в густых кронах запущенного сада, снова натянул тетиву.
Детективы переглянулись, молча вернулись в свою машину и были таковы — видно, поняли, что гонорар им больше не светит, И пока Скалли ошеломленно наблюдала их отъезд, в руки ей ткнулось что-то мягкое.
— На, подержи, — сказал напарник будничным голосом.
Оказывается, он совал ей свой пиджак.
А под пиджаком у Молдера была наплечная кобура с табельным оружием, которую он тоже снял — нарочито медленно, без резких движений. Поднял руки, шагнул в ворота — и так же медленно пошел к лежащему на давно не метеной дорожке сада Грамптону.